吗!
你们那么害怕你们的下一代知道自己国家侵略过我们国家的历史真相,他们心理能健康吗!
你们自己受了害,叫得比谁都大声,侵略了别人,拼命掩盖。
你们上梁都不正,还指望下梁心里健康,你怕不是有什么大病吧?”
那个高官被怼得狼狈离去。
想要出版《被遗忘的二战浩劫》一书,就必须把书籍翻译成日语。
林麦虽然精通日语,可她不精通写作,干不了这个工作。
最后,还是混血男给她推荐了一名文学素养不错的岛国华侨,翻译工作才得以进行。
然而,就在翻译工作即将完成之际,那名岛国华侨在一次外出时,家里失火了。
快要完本的翻译手稿在那场莫名其妙的火灾里全都燃烧殆尽。
还好,人没事就行。
吃一堑长一智,林麦把那个岛国华侨送到华国一个秘密地方,重新翻译。
之前翻译过一遍,再翻译,不过相当于默写和精修。
岛国华侨全部翻译完毕,林麦特意亲自把翻译稿送给张纯如过目。
本来林麦答应过张纯如,等她儿子七岁了,该上学了,就把她一家送回美国。
可几年时间过去了,张纯如的想法改变了。
华国治安多好啊,安宁祥和,她们一家干嘛还要回美国?
美国治安一点也不好,枪支泛滥,走在路上都有可能中枪身亡。
张雪纯一家人商量了又商量,最终决定了留在华国。
上面根据张雪纯一家的意愿,把他们安排去了上海。
张雪纯一家大小突然现身华国大都市,在当时引起了不小的轰动。
不过林麦按照事先的说法解释了一通,张雪纯装死并没有给她带来负面影响,国际人士都很同情理解她。
张雪纯回归社会之后,仍旧笔耕不辍。
她看了岛国华侨翻译的日语版《被遗忘的二战浩劫》,表示很满意。
林麦就要拿着日语版的手稿去岛国找出版商出版。
张雪纯想跟她一起去,被林麦拒绝了。
她怕前路凶险,张雪纯会出意外。
上次侥幸逃脱,再有不测,谁能保证还有那么好的运气。
最终,张雪纯没能跟去,但方卓然跟着去了。
越是有危险,他就越要陪在林麦身边。
到了岛国,林麦联系的好几家出版社都表示,他们可以出版张雪纯的《被遗忘的二战浩劫》一书,不过是有条件的。
林麦警惕地问,是什么条件。
那几家出版社都表示,南京大屠杀许多地方都存疑。
他们要在原著上作说明和注解。
林麦断然拒绝。
狗屁说明和注解,不过想掩饰岛国的侵略行为而已。
林麦拒绝的话一出口,岛国没有一家出版社肯跟林麦合作。
此时日子已经到了2007年五月,离南京大屠杀七十周年纪念日没多少日子了。
林麦借助岛国华侨的帮助,采访了当年亲历南京大屠杀事件的日本人。
虽然大部分日本兵拒不配合,可还是有一小部分有良知的日本兵说出了当时的罪行。
林麦还走访了南京大屠杀受害者和幸存者的华国人,让他们还原当年大屠杀的惨状,给他们录了音。
还跑到欧美,挖掘当年置身“国际安全区”的外国人的描述,也录了音。
这时,日子已经到了九月。
林麦回到了岛国那个弹丸之地,用日语到处巡回演讲,拿出那些录音,证明南京大屠杀的存在,以及屠杀了三十万不止的人口。